英文字典中文字典


英文字典中文字典51ZiDian.com



中文字典辞典   英文字典 a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   q   r   s   t   u   v   w   x   y   z       







请输入英文单字,中文词皆可:


请选择你想看的字典辞典:
单词字典翻译
616402查看 616402 在百度字典中的解释百度英翻中〔查看〕
616402查看 616402 在Google字典中的解释Google英翻中〔查看〕
616402查看 616402 在Yahoo字典中的解释Yahoo英翻中〔查看〕





安装中文字典英文字典查询工具!


中文字典英文字典工具:
选择颜色:
输入中英文单字

































































英文字典中文字典相关资料:


  • 訂立契約的條款有哪些應注意事項? – 永然聯合法律事務所
    擔保條款:《民法》第739條條:「稱保證者,謂當事人約定,一方於他方之債務人不履行債務時,由其代負履行責任之契約。」此為普通保證,且依《民法》第745條規定:「保證人於債權人未就主債務人之財產強制執行而無效果前,對於債權人得拒絕清償。
  • 服務條款範本別再亂抄!貓董服務條款律師告訴你使用條款的重要性
    找專業律師撰寫真正適合自己商品服務的服務條款,不僅是確保條款合法、完整,更是保護企業長遠利益的關鍵,畢竟服務條款相當於是公司跟客戶訂定的契約呀,怎麼能不謹慎處理呢~
  • 英文契約重要條款介紹 - GET
    此條款之用意是在減輕契約當事人一方的責任,於買賣契約中,賣方 有時為了控制自己的賠償責任,會於契約中約定一個責任限制條款, 以將自己的賠償責任限制在一定的金額以內,以免日後產生糾紛時賠
  • 033. 定型化契約條款如有疑義時,應如何解釋? (行政院消費者保護會-消費者權益)
    為保障在磋商上居於劣勢而常不能就定型化契約條款為充分思慮的消費者利益,消費者保護法遂於第十一條第二項明文規定:『定型化契約條款如有疑義時,應為有利於消費者之解釋 。
  • 民法第98條與契約條款之解釋與適用 - 智丞法律事務所
    按契約乃當事人間在對等性之基礎下本其自主之意思、自我決定及自我拘束所成立之法律行為,基於私法自治及契約自由之原則,契約不僅在當事人之紛爭事實上作為當事人之行為規範,在訴訟中亦成為法院之裁判規範。 因此,倘當事人所訂立之契約真意發生疑義時,法院固應為闡明性之解釋,即通觀契約全文,並斟酌立約當時之情形及其他一切證據資料,就文義上及理論上詳為推求,以探求當事人締約時之真意,俾作為判斷當事人間權利義務之依據。 惟法院進行此項闡明性之解釋(單純性之解釋),除依文義解釋(以契約文義為基準)、體系解釋(綜觀契約全文)、歷史解釋(斟酌訂約時之事實及資料)、目的解釋(考量契約之目的及經濟價值)並參酌交易習慣與衡量誠信原則,加以判斷外,並應兼顧其解釋之結果不能逸出契約中最大可能之文義。
  • 消費者應如何確認契約條款是否符合 (消保法)規範?
    《消保法》第11-1條規定,企業經營者在與消費者訂立定型化契約前,應提供合理期間(最長30天)供消費者審閱全部條款內容,並不得以條款剝奪此權利。
  • 合約基本條款與管理:常見合約基本條文(一) - 台灣法律網-劉孟錦律師事務所
    本條款主要是討論合約價款的付款方式, 可能是以L C支付, 但也有可能是以匯款、票據及現金方式支付, 可依客戶的不同予以不同的處理方式。 五、標的物交付及驗收
  • 服務條款 - 信義房屋
    本服務條款之解釋與適用,以及與本服務條款有關的爭議,除法律另有規定者外,均應依照中華民國法律予以處理,並以台灣台北地方法院為第一審管轄法院。
  • 契約解釋的基礎與界線──最高法院112年度台上字第1748號民事判決評析,讀懂判決:會計,‪月旦會計財稅網,跨 . . .
    法院認為,授權契約第1條第1款「……乙方(即生技中心)應於2014年12月31日前履行完成美國食品藥物管理局之臨床試驗之申請」,依文義解釋、體系解釋、歷史解釋、目的解釋,應指文件齊備完成US FDA IND申請送件程序,甲公司主張乙生技中心依上開規定
  • 關於契約條款之解釋(最高法院104年台上字第1440號)- 元照出版, 月旦知識庫
    關於契約條款之解釋(最高法院104年台上字第1440號) 作者 高點法學編輯委員會 刊名 判解集 期數 201511 (32期) 出版單位 高點法律網 .購物說明 .團體訂購 關於元照 .元照簡介 .出版 授權合作 .廣告合作 讀者服務專線:+886-2-23756688 傳真:+886





中文字典-英文字典  2005-2009