英文字典中文字典


英文字典中文字典51ZiDian.com



中文字典辞典   英文字典 a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   q   r   s   t   u   v   w   x   y   z       







请输入英文单字,中文词皆可:


请选择你想看的字典辞典:
单词字典翻译
barfy查看 barfy 在百度字典中的解释百度英翻中〔查看〕
barfy查看 barfy 在Google字典中的解释Google英翻中〔查看〕
barfy查看 barfy 在Yahoo字典中的解释Yahoo英翻中〔查看〕





安装中文字典英文字典查询工具!


中文字典英文字典工具:
选择颜色:
输入中英文单字

































































英文字典中文字典相关资料:


  • 《芣苢》原文|译文|注释|赏析 - 诗经赏析 - 品诗文网
    《芣苢》这首诗为南国之风,是洛阳以南直到汉江一带地区的民歌,重章叠句,反复咏唱,有着浓厚的生活气息。 这首劳动民歌,受到古今学者的好评。 如吴闿生《诗义会通》引旧评云:“通篇只六字变换,而招邀俦侣,从事始终,一一如绘。
  • 《炁体源流》_米晶子_张至顺-大道家园国学网
    作偈一首:“巽风吹到水面上,海底常送无油灯,千言万语难说尽,一字道破定南针。 ”本栏目是根据《炁体源流》章节序目重新从网络整理各个章节而来,排版、文字可能与实体书不一致,有条件建议阅读实体书。 黄中宫官方公众号: 米晶子炁體源流 黄中宫交流平台 《炁体源流》:米晶子著(张至顺道爷),『炁』化三清,『体』能载道,『源』乃先天道统,『流』为老君法脉,故曰《炁体源流》 。 作偈一首:“巽风吹到水面上,海底常送无油灯,千言万语难说尽,一字道破定南针。 ”本栏目是根据《炁体源流》章节序目重新从网络整理各个章节而来,排版、文字可能与实体书不一致,有条件建议阅读实体书。 黄中宫官方公众号: 米晶子炁體源流 黄中宫交流平台
  • 《蒹葭》原文、赏析及翻译_古诗集
    译文大片的芦苇青苍苍,清晨的露水变成霜。 我所怀念的心上人啊。 就站在对岸河边上。 逆流而上去追寻她(他),追随她(他)的道路险阻又漫长。 顺流而下寻寻觅觅,她(他)仿佛在河水中央。
  • 《蒹葭》原文、注释、鉴赏和解析 - 四书五经名篇 - 可可诗词网
    诗中人物直抒胸臆,这种以爱一个人、追求一个人,为无需隐秘的思想,为正大光明的行为,不同于近代以前、直至现时尚存残余的汉族男女对情爱羞于启齿的习俗。 《诗经》中多有爱情诗,其中情感直率、坦荡、热烈、真挚而不忸怩作态、百般掩藏,说明直至春秋时,我们祖先在未婚时,怀有不同于汉晋唐宋明清时的恋爱婚姻观。 周公制礼,礼不下庶人,低层民众尚未受到礼的束缚,未婚男女在情爱上有他们的自由。 即使在贵族中,也有这种自由。 以重男女之防的鲁国来说,就曾有过这样的事。 《春秋·僖公十四年 (前646)》:“夏六月,季姬及鄫子遇于防。 使鄫子来朝。 ”十五年九月,“季姬归于鄫”。 《公羊传》解释此事说:“非使来朝,使来请己。 ”所谓“请己”,何休作《公羊解诂》说:“使来请娶己以为夫人,下书‘归’是也。
  • 《胠箧》的原文打印版、对照翻译及详解庄周-古文之家
    昔者齐国邻邑相望,鸡狗之音相闻,罔罟之所布,耒耨之所刺,方二千余里。 阖四竟之内,所以立宗庙、社稷,治邑、屋、州、闾、乡、曲者,曷尝不法圣人哉? 然而田成子一旦杀齐君而盗其国。 所盗者岂独其国邪? 并与其圣知之法而盗之。 故田成子有乎盗贼之名,而身处尧舜之安,小国不敢非,大国不敢诛,专有齐国。 则是不乃窃齐国,并与其圣知之法,以守其盗贼之身乎? 尝试论之,世俗之所谓至知者,有不为大盗积者乎? 所谓至圣者,有不为大盗守者乎? 何以知其然邪? 昔者龙逢斩,比干剖,苌弘胣,子胥靡。 故四子之贤而身不免乎戮。 故跖之徒问于跖曰:“盗亦有道乎? ”跖曰:“何适而无有道邪? ”夫妄意室中之藏,圣也;入先,勇也;出后,义也;知可否,知也;分均,仁也。 五者不备而能成大盗者,天下未之有也。
  • 上海博物馆 - Shanghai Museum
    此器主体为横条沟纹,造型庄严而浑厚。 器内底铸铭文十行一百十七字,盖内铸铭为一百十三字,记录了周宣王命令师寰征伐淮夷和得胜记功之辞。
  • 《蒹葭》原文及翻译--在线文言文
    逆着流水去找她,道路险阻攀登难。 顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。 河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。 意中之人在何处?就在水边那一头。 逆着流水去找她,道路险阻曲难求。 顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。
  • 《诗经·鸱鸮》_诗经全文阅读_国学荟
    我的翅羽稀落,我的尾羽枯槁;我的巢儿垂危,正在 风 雨 中飘摇。 我只能惊恐地哀号! ⑴鸱鸮(chī xiāo):猫头鹰。 ⑵子:指幼鸟。 ⑶室:鸟窝。 ⑷恩:爱。 《鲁 诗》“恩”作“殷”,尽心之意。 斯:语助词。 ⑸鬻(yù):育。 闵:病。 ⑹迨(dài):及。 ⑺彻:通“撤”,取。 桑土:《韩诗》作“桑杜”,桑根。 ⑻绸缪(móu):缠缚,密密缠绕。 牖(yǒu):窗。 户:门。 ⑼女:汝。 下民:下面的人。 或:有。 ⑽拮(jié)据(jū):手病,此指鸟脚爪劳累。 ⑾捋(luō):成把地摘取。 荼:茅草 花。 ⑿蓄:积蓄。 租:通“苴”(居),茅草。 ⒀卒瘏(tú):患病。 卒通“悴”。 室家:指鸟窝。
  • 《诗经》颂·周颂·雝_原文带拼音解释_汉程国学
    诗经原文带拼音及翻译,【诗经】有来雍雍,至止肃肃;相维辟公,天子穆穆。於荐广牡,相予肆祀;假哉皇考!绥予孝子。宣哲维人,文武维后;燕及皇天,克昌厥后。绥我眉寿,介以繁祉;既右烈考,亦右文母。
  • 𫓸瓖-谭苑醍醐全文原文-识典古籍
    𫓸瓖涵盖原著全文和白话文版本,有详细的释义、注解与注释,助你理解深意。 电子版方便在线阅读完整版内容,让你轻松领略古籍蕴含的智慧。





中文字典-英文字典  2005-2009