英文字典中文字典


英文字典中文字典51ZiDian.com



中文字典辞典   英文字典 a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   q   r   s   t   u   v   w   x   y   z       







请输入英文单字,中文词皆可:


请选择你想看的字典辞典:
单词字典翻译
enqu查看 enqu 在百度字典中的解释百度英翻中〔查看〕
enqu查看 enqu 在Google字典中的解释Google英翻中〔查看〕
enqu查看 enqu 在Yahoo字典中的解释Yahoo英翻中〔查看〕





安装中文字典英文字典查询工具!


中文字典英文字典工具:
选择颜色:
输入中英文单字

































































英文字典中文字典相关资料:


  • What is Hachikujis Theme? : r araragi - Reddit
    So Hachikuji has her own story but it resonates with Araragi's narrative, which I guess is what you meant since it's the main one we follow throughout the series And among all the arcs that indirectly helps Araragi mature, or growing out of adolescence, I'd say that Hachikuji's stories were the most helpful to him
  • What does hachikuji and araragi feels towards each other exactly . . .
    Then we have araragi During the events before hachikuji's "death", he is willing to go as far as literally abandoning everything else in order to save hachikuji But, on araragi's side, he is just that kind of person, he will save anyone But the way he was acting is quite hysterical-like
  • Why didnt Hanekawa want to go home during Mayoi Snail?
    During the Mayoi Snail arc in Bakemonogatari we eventually learn that Senjōgahara couldn't see Hachikuji while Araragi could, because only those who didn't want to return home would be able to see her But while Araragi was waiting for Senjōgahara to get back from seeing Oshino, Hanekawa turns up and is able to see Hachikuji
  • Explanation of the plot significance behind the names of Monogatari . . .
    Hachikuji Mayoi, 八九寺 真宵 This is the one fully explained within the story: 八九寺 (hachi ku ji) is 89-temple, which is a roundabout way to say “pilgrimage” - wandering from place to place 89 can also be read as “yaku” (misfortune) "Temple" hints at her eventual godhood
  • About Senjougahara and Hachikuji (spoilers for bakemonogatari)
    I suddenly had an interesting thought In bake, hachikuji represents the lost relationship between the characters and their family Only those who were running away from their broken relationship with their family (or only mother perhaps) could see her And that is why only Araragi and Hanekawa can see her
  • Can someone explain Hachikujis relation with the darkness . . . - Reddit
    Gaen's alibi is that Hachikuji's body is gone but I don't believe her at all In modern Japan everyone is cremated when they die, and it's not like as if Gaen is a powerful enough oddity hunter to be able to reconstruct a body for Hachikuji from the ashes, and that's assuming she can recover it
  • monogatari series - Why do people keep seeing Hachikuji? - Anime . . .
    In Onimonogatari: It is revealed that Hachikuji's "promotion" was a "lie" As the darkness began pursuing her when she accompanied Araragi home, in direct contradiction of the nature of the mayoiushi, it is clear that she continued to possess it in some fashion--and immediately before that, when he offered to take her out to eat, she notes that he would seem "like those parents who order
  • Questions about Hachikujis flubs and translation differences
    The most significant translation difference I've noticed when comparing them to the CR subs is around Hachikuji The CR subs seem to say that she "flubbed" when she mispronounces Araragi The Commie subs instead say she "stuttered" or she "bit her tongue" This difference seems trivial, until you get to Onimonogatari
  • monogatari series - Why isnt Hachikuji surprised by the fact that . . .
    Hachikuji does not react at all when Araragi discloses to her that he is in fact a vampire Vampires are very powerful and dangerous kais in the Monogatari universe The picture below is the exact frame when she learns this, in Nisemonogatari (Karen Bee) episode 1: Why does she not react at all and also never touch this topic further in the series?
  • What are your favourite examples of wordplay from the . . . - Reddit
    Hachikuji's iconic line is "Shitsurei, Kamimashita" "Kami" translates to God in Japanese In Owari 2nd season, when she is about to become god, she tells Araragi "Kamimashita", which vaguely translates to "I God(ed)" Don't know if it was planned, but it's beautiful





中文字典-英文字典  2005-2009